No exact translation found for عمل كيماوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عمل كيماوي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • f) Dar el visto bueno a un instrumental para evaluar las liberaciones de productos químicos enumerados en el anexo C y llegar a un acuerdo en relación con un proceso para actualizarlo;
    (و) الموافقة على مجموعة أدوات لتقييم عملية إطلاق المواد الكيماوية في المرفق جيم والاتفاق على تحدينها؛
  • Greenpeace recomienda, con base en el Convenio de Estocolmo, que las Partes aprueben y lleven a la práctica planes para la sustitución de productos químicos peligrosos y de las tecnologías que los generan.
    وتدعو غرينبيس من خلال اتفاقية ستوكهولم إلي أن يتبني الأطراف خطط عمل لاستبدال الكيماويات الخطرة والتكنولوجيات التي تٌخرج مثل هذه الكيماويات، وأن ينفذوا خطط العمل هذه.
  • 7.6 Expresan su profunda preocupación con la eliminación de residuos químicos que provocan la contaminación ambiental, la destrucción de riquezas y graves riesgos a la vida humana, en violación a las convenciones internacionales sobre la protección ambiental.
    7-6 يعربون عن قلقهم الشديد إزاء عمليات دفن النفايات الكيماوية لما تؤديه من تلوث للبيئة وإتلاف للثروات وما تشكله من خطورة بالغة على حياة السكان وخرق للاتفاقيات الدولية الخاصة بحماية البيئة.
  • Desarrollo de alternativas a los productos químicos o procesos de producción, o uso que continúen presentando riesgos inaceptables Modernizar y remediar las carencia de infraestructura, es decir carencias de infraestructura que se han clarificado y vuelto más factibles en la etapas previas de implementación de la gestión racional de los productos químicos a nivel nacional y regional
    تطوير بدائل للكيماويات أو العمليات (الإنتاج أو الاستخدام) التي تظل مصدراً لخطر غير مقبول التحديث ومواجهة الثغرات الباقية التي تعتري البنية التحتية (أي ثغرات البنية التحتية التي تم إيضاحها وتسليط الضوء عليها من خلال مراحل التنفيذ السابقة للإدارة السليمة للكيماويات على المستويين الوطني والإقليمي)
  • El Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos también han identificado el terrorismo como algo que: pone en peligro vidas humanas inocentes o causa su pérdida; tiene vínculos con la delincuencia organizada transnacional, el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y el tráfico de armas, así como con el transporte ilegal de material nuclear, químico o biológico; y también está relacionado con la posterior comisión de delitos graves como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, tomas de rehenes y robos.
    وعرَّف مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان أيضاً الإرهاب بأنه: يقتل الأبرياء أو يعرض حياتهم للخطر؛ ولـه صلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة وكذلك عمليات تهريب المواد النووية والكيماوية والبيولوجية؛ وهو يرتبط أيضاً بجرائم خطيرة ترتكب نتيجة لذلك، كالقتل العمد والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسطو.
  • Para rectificar esta situación, la Parte ha adoptado varias medidas, que incluyen la intensificación de las relaciones con la sociedad de horticultores de la región en la que han surgido las mayores dificultades, a fin de consolidar el progreso conseguido en la eliminación del metilbromuro y conseguir que adopten más alternativas; la agilización del proceso de registro, y el aumento de la disponibilidad comercial de nuevos productos químicos alternativos que hayan dado resultados prometedores en ensayos de demostración; la promoción de la “certificación” como producto inocuo para el ozono entre los productores; la realización de campañas nacionales para promover los productos sin metilbromuro en los mercados hortofrutícolas y en las cadenas de supermercados; el cumplimiento de las medidas reglamentarias vigentes respecto del registro, el control, la venta y el uso final del metilbromuro; y reforzando, un control más estricto del sistema de vigilancia de las importaciones de metilbromuro, establecido por la Dependencia del Ozono, en coordinación con el Ministerio de Agricultura.
    ولمعالجة هذا الوضع، يعمل الطرف على وضع سلسلة من التدابير تشمل تعزيز العلاقة مع رابطة الزراعات البستانية في المنطقة التي وقعت فيها معظم المشكلات لتعزيز التقدم المحرز في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل وزيادة التقدم في تطبق البدائل، وتيسير عملية التسجيل وتوافر البدائل الكيماوية الجديدة في الأسواق وهي البدائل التي أظهرت نتائج واعدة أثناء التجارب البيانية. والترويج "لتوسيم صديقة الأوزون" بين المنتجين، وإعداد حملات وطنية للترويج للمنتجات الخالية من بروميد الميثيل في أسواق الخضر وسلاسل السوبر ماركت، وإنفاذ التدابير التنظيمية السارية بشأن تسجيل بروميد الميثيل ومراقبته وبيعه واستخدامه النهائي، وبالتنسيق مع وزارة الزراعة لتعزيز نظام رصد الاستيراد من هذه المادة هو النظام الذي أنشأته وحدة الأوزون.